Precio de interpretacion consecutivo

Se están construyendo muchas conferencias diferentes, los empleados de otros medios y los que vienen de otros países los ayudan, lo que significa que saben y hablan diferentes idiomas. Durante la conversación, todos quieren saber todo exactamente, por eso hay una forma de traducción de la conferencia.

https://neoproduct.eu/es/biostenix-sensi-oil-new-cuide-su-audicion-antes-de-que-sea-demasiado-tarde-y-restaure-con-exito-su-funcion-auditiva-natural/

Esta calidad es una situación de interpretación, durante la conferencia los participantes usan audífonos, a través de ellos la voz del maestro que traduce con precisión el texto en la conferencia, moderando la voz junto con el original.El traductor siempre se presenta en números a la persona.En términos de conferencia distinguimos varias formas de tales traducciones, tales como:- traducciones consecutivas después del discurso del hablante,- simultáneo - hecho simultáneamente con la guía del hablante,- retransmisión: entre dos idiomas utilizando un tercer idioma,- retour - entrenamiento distante en lengua materna,- pivote - usando un idioma fuente para todos,- cheval - una influencia en una determinada reunión procede en dos cabañas,- sistema simétrico: cuando los participantes escuchan traducciones en pocos idiomas seleccionados,- susurro - una traducción dirigida al oído de un participante de la conferencia que está en el traductor,- lenguaje de señas - traducción simultánea al lenguaje de señas.Como las traducciones de la conferencia no son tan populares y requieren mucho conocimiento por parte de los traductores, para participar en ellas es necesario tener una gran experiencia, una gran habilidad y mucho para lidiar con otros tipos de traducciones.Sin embargo, la mayoría de las veces, durante los intérpretes, los intérpretes interpretan utilizando el método de interpretación consecutiva o mientras están de pie en la cabina por el método simultáneo.Especialmente en televisión, podemos prestar atención a tales traducciones cuando mostramos varias conversaciones y reuniones.El traductor proporciona toda la información de una manera muy lógica y detallada, a veces el traductor incluso tiene que transmitir el texto en el mismo tono de voz y suspender la voz que el hablante.